Repositorio Zaguan - Universidad de Zaragoza 

Related links

INPRO--2011-009

Nuevas tendencias en traducción e identidad cultural

García Landa, José Angel

23 September 2010


Resumen: El presente trabajo es una reseña y comentario por extenso del libro NEW TRENDS IN TRANSLATION AND CULTURAL IDENTITY, ed. Micaela Muñoz-Calvo, Carmen Buesa-Gómez, y M. Ángeles Ruiz-Moneva (Cambridge Scholars Publishing, 2008). 459 p. Los treinta capítulos del libro proporcionan una introducción panorámica a muchos problemas y cuestiones relativas a la teoría y práctica de la traducción, en una amplia variedad de contextos culturales y comunicativos. Este volumen interesará especialmente a estudiosos y teorizadores de la traducción, así como a quienes estén trabajando en alguna de las muchas cuestiones específicas, tanto académicas como profesionales, tratadas individualmente en los diversos capítulos. El libro se divide en cuatro secciones temáticas: I) Identidad cultural, ideología y traducción; II) Cultura popular, literatura, y traducción; III) Traduciendo los medios, traduciendo la cultura; IV) El discurso científico como traducción cultural. En esta reseña se resumen y comentan los 30 capítulos individualmente. ___________ This paper is a review and commentary, in Spanish, of the collective volume NEW TRENDS IN TRANSLATION AND CULTURAL IDENTITY, edited by Micaela Muñoz-Calvo, Carmen Buesa-Gómez and M. Ángeles Ruiz-Moneva (Cambridge Scholars Publishing, 2008). The book's thirty chapters provide a panoramic introduction to many problems and issues in translation theory and practice, in a wide variety of cultural and communicative contexts. This volume will be of interest to students of translation as well as to those dealing with any of the many specific issues, both academic and professional, on which the individual papers focus. The book is divided in four thematic sections: I. Cultural identity, Ideology, and Translation; II. Popular culture, literature and translation; ; III. Translating the Media: Translating the Culture; IV. Scientific Discourse as Cultural Translation. Each of the thirty papers in the volume is summarized and commented in this review.

Palabra(s) clave: Traducción ; Traductología ; Identidad ; Cultura ; Identidad cultural ; Lingüística ; Filología

Área de conocimiento: Filología inglesa
Departamento: Filología Inglesa y Alemana

 

 Registro creado el 2011-09-23, última modificación el 2013-05-21


Archivo asociado:
Download fulltext
PDF
Valore este documento:

Rate this document:
1
2
3
 
(Sin revisiones)
  

Videotutorial depósito Trabajos Académicos