Universidad de Zaragoza Custodiado por la Biblioteca de la Universidad de Zaragoza Premis-plugin for CDSInvenio, developed by Miguel Martín Miguel Martín González
oai:zaguan.unizar.es:9660 2017-08-31
spa García Alfonso, María Dolores Vázquez, Ignacio Documentación relativa a dos expedientes de adopción https://zaguan.unizar.es/record/9660/files/TAZ-TFM-2012-1176.pdf La existencia de adopciones internacionales en el siglo XX hace necesaria la traducción de distintos documentos redactados principalmente en inglés (lingua franca) que intervienen en el proceso de adopción. Estos documentos muestran los distintos pasos necesarios para llegar a un fin, el traslado de un menor al país receptor y su subsiguiente adopción. En este trabajo fin de máster muestro el proceso de traducción de estos documentos, el cual se completa gracias a una reflexión exhaustiva acerca de su naturaleza (análisis intra y extratextual), de los problemas encontrados en el proceso de traducción y de las estrategias empleadas. Para estas dos últimas secciones he seguido la clasificación propuesta por Cristiane Nord (Text Analysis in Translation, 1998) y Hurtado (Traducción y Traductología, 2001) respectivamente. Al mismo tiempo, ahondo en la noción de interrelación de diferentes géneros como son los representados por el informe del menor, certificado de idoneidad, afidávit y certificado de designación de tutores, apoyada por la teoría de las “colonias de géneros” formulada por Bhatia (2004) y por la noción de género en su dimensión dinámica (Devitt, 2004). 2014-11-27
9660 20170831220428.0 TAZ-TFM-2012-1176 spa García Alfonso, María Dolores Documentación relativa a dos expedientes de adopción Zaragoza Universidad de Zaragoza 2012 by-nc-sa Creative Commons 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ Con la colaboración de la agencia de adopción NAMASTE. Con la colaboración de la agencia de traducción TRASLUZ La existencia de adopciones internacionales en el siglo XX hace necesaria la traducción de distintos documentos redactados principalmente en inglés (lingua franca) que intervienen en el proceso de adopción. Estos documentos muestran los distintos pasos necesarios para llegar a un fin, el traslado de un menor al país receptor y su subsiguiente adopción. En este trabajo fin de máster muestro el proceso de traducción de estos documentos, el cual se completa gracias a una reflexión exhaustiva acerca de su naturaleza (análisis intra y extratextual), de los problemas encontrados en el proceso de traducción y de las estrategias empleadas. Para estas dos últimas secciones he seguido la clasificación propuesta por Cristiane Nord (Text Analysis in Translation, 1998) y Hurtado (Traducción y Traductología, 2001) respectivamente. Al mismo tiempo, ahondo en la noción de interrelación de diferentes géneros como son los representados por el informe del menor, certificado de idoneidad, afidávit y certificado de designación de tutores, apoyada por la teoría de las “colonias de géneros” formulada por Bhatia (2004) y por la noción de género en su dimensión dinámica (Devitt, 2004). Máster Universitario en Traducción de Textos Especializados Derechos regulados por licencia Creative Commons traducción inglés adopcion internacional análisis Vázquez, Ignacio dir. Universidad de Zaragoza Filología Inglesa y Alemana Filología Inglesa 563673@celes.unizar.es 72765951 https://zaguan.unizar.es/record/9660/files/TAZ-TFM-2012-1176.pdf Memoria (spa) oai:zaguan.unizar.es:9660 trabajos-fin-master driver TAZ TFM FFYL URI https://zaguan.unizar.es/record/9660 SUPPORTED 0 MD5 https://zaguan.unizar.es/record/9660/files/TAZ-TFM-2012-1176.md5 0 image/x.djvu 6 http://djvu.sourceforge.net/abstract.html DJVU/6 Profile information Lizardtech Document Express Enterprise 5.1 0 URI https://zaguan.unizar.es/record/9660/files/TAZ-TFM-2012-1176.pdf disk Minimum View Print Visualization of DJVU requires specific software, like DjVu Browser Plugin URI http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0 URI http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0 license URI http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0 You are free to adapt, copy, transmite or distribute the work under the following conditions: (1) You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). (2) You may not use this work for commercial purposes (3) For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work (4) Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder (5) Nothing in this license impairs or restricts the author's moral rights This object is licensed under Creative Common Attribution-NonCommercial 3.0 (further details: http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/). Universidad de Zaragoza Automatizacion de Bibliotecas Edif. Matematicas, Pedro Cerbuna 12, 50009 Zaragoza auto.buz@unizar.es