TAZ-TFM-2021-233


Análisis del proyecto de innovación y de la unidad didáctica Analyse du projet d'innovation et de l'unité didactique

Abbad-Jaime de Aragón Morte, Francisco de Asís
Millán Muñío, Mª Ángeles (dir.)

Universidad de Zaragoza, FEDU, 2021
Departamento de Filología Francesa, Área de Filología Francesa

Máster Universitario en Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria, Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas, Artísticas y Deportivas

Resumen: Depuis mon enfance j’ai été attiré par les langues étrangères, en particulier par la langue française. Je trouve que les langues sont un véhicule pour connaître d’autres cultures ainsi que d’autres points de vue sur le monde. Réaliser des études en langues étrangères m’a apporté des expériences que je n’aurais pas vécu de la même manière si j’avais choisi d’autres domaines académiques. Après l’obtention de ma licence j’ai participé dans le programme d’assistants de langue espagnole en France, où j’ai eu mes premières expériences en tant que professeur de langue dans un lycée professionnel à Saint Aignan-sur-Cher. Cela m’a permis d’avoir un premier contact dans l’enseignement secondaire, et de vivre l’éducation de l’autre côté de la classe. Postérieurement j’ai continué d’approfondir mes aptitudes d’enseignant en qualité de professeur de langue espagnole dans un centre de langues étrangères à Shanghai, ce qui a été très enrichissant par rapport au processus d’enseignement-apprentissage dans des réalités culturelles différentes à la mienne. Une fois terminé mon premier master en traduction en Chine, j’ai décidé de continuer mon parcours dans le domaine de l’éducation à travers le Master en Éducation Secondaire à Saragosse. Grâce à l’influence de plusieurs membres de ma famille, qui sont aussi des professeurs, j’ai eu un spécial intérêt par le métier d’enseignant, et en particulier, dans l’enseignement de la langue française dans un monde de plus en plus globalisé, où le plurilinguisme devient indispensable pour le développement. Je trouve que mon expérience personnelle dans l’apprentissage de langues est un atout pour aider les autres à surmonter les difficultés dans le processus d’acquisition d’une langue étrangère. En plus, mes compétences personnelles d’empathie et sensibilité pour autrui sont en ligne avec la définition de professeur, ainsi que pour le rôle d’enseignant, au sein d’un lycée aussi que dans l’éducation pour des adultes. En tant que professeur, je trouve indispensable savoir comment motiver les élèves et éveiller leur intérêt pour apprendre une langue étrangère autre que l’anglais.
Concernant la structure du présent essai, d’un côté, il y a les rubriques formelles comme la couverture, la table de matières, l’introduction, ainsi que la bibliographie et sitographie, le cadre législatif et les annexes. D’un autre côté, il y a le travail dirigé proprement dit, qui contient la structure donnée par la modalité de thèse caractéristique du Master, c’est-à-dire, la mémoire de stage. Dans cette ligne, la structure de cet essai contient les points suivants : les objectifs et justification du choix des activités, le cadre théorique qui inclut l’unité didactique et les tâches finales, le cadre pratique contenant le Practicum I et II, les révisions critiques dans le stage et au sein du système éducatif actuel, et finalement les conclusions.

Tipo de Trabajo Académico: Trabajo Fin de Master

Creative Commons License



El registro pertenece a las siguientes colecciones:
Trabajos académicos > Trabajos Académicos por Centro > Facultad de Educación
Trabajos académicos > Trabajos fin de máster



Volver a la búsqueda

Valore este documento:

Rate this document:
1
2
3
 
(Sin ninguna reseña)