<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml>
<records>
<record>
  <contributors>
    <authors>
      <author>Abad Asín, Miguel</author>
      <author>Magallón García, Ana Isabel</author>
    </authors>
  </contributors>
  <titles>
    <title>LIBERTATEM RECEDENDI. Traducción y comentario de las Epístolas XIV, XXII y LXXIII de Séneca.</title>
    <secondary-title/>
  </titles>
  <doi/>
  <pages/>
  <volume/>
  <number/>
  <dates>
    <year>2022</year>
    <pub-dates>
      <date>2022</date>
    </pub-dates>
  </dates>
  <abstract>Participar en la vida política no es un estilo de vida fácil, pero el joven Séneca sintió entusiasmo por ello y se convirtió en el hombre de Estado más poderoso – tras el emperador, claro. Sin embargo, tras unos cuantos años de gobierno, Nerón comenzó a gobernar el Imperio por su cuenta y ya no necesitó más consejeros. Llegado este punto, un sexagenario Séneca cambió su opinión y la vida tranquila lejos del poder prevaleció por encima de la corte llena de conspiraciones. Esto es lo que refleja en las tres epístolas (XIV, XXII &amp; LXXIII) traducidas y comentadas mediante un análisis filológico en este trabajo: el estoicismo radical da paso a un epicureísmo más seguro.&lt;br /&gt;</abstract>
</record>

</records>
</xml>