<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<references>
<reference>
  <a1>Abad Asín, Miguel</a1>
  <a2>Magallón García, Ana Isabel</a2>
  <t1>LIBERTATEM RECEDENDI. Traducción y comentario de las Epístolas XIV, XXII y LXXIII de Séneca.</t1>
  <t2/>
  <sn/>
  <op/>
  <vo/>
  <ab>Participar en la vida política no es un estilo de vida fácil, pero el joven Séneca sintió entusiasmo por ello y se convirtió en el hombre de Estado más poderoso – tras el emperador, claro. Sin embargo, tras unos cuantos años de gobierno, Nerón comenzó a gobernar el Imperio por su cuenta y ya no necesitó más consejeros. Llegado este punto, un sexagenario Séneca cambió su opinión y la vida tranquila lejos del poder prevaleció por encima de la corte llena de conspiraciones. Esto es lo que refleja en las tres epístolas (XIV, XXII &amp; LXXIII) traducidas y comentadas mediante un análisis filológico en este trabajo: el estoicismo radical da paso a un epicureísmo más seguro.&lt;br /&gt;</ab>
  <la>spa</la>
  <k1/>
  <pb>Universidad de Zaragoza</pb>
  <pp>Zaragoza</pp>
  <yr>2022</yr>
  <ed/>
  <ul>http://zaguan.unizar.es/record/117835/files/TAZ-TFG-2022-1298.pdf;
	http://zaguan.unizar.es/record/117835/files/Resumen%20TFG.pdf;
	</ul>
  <no>Imported from Invenio.</no>
</reference>

</references>