<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<articles>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink/">
  <front>
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title/>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name>
            <surname>Arnal Purroy</surname>
            <given-names>María Luisa</given-names>
          </name>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="pub">
        <year>2022</year>
      </pub-date>
      <self-uri xlink:href="http://zaguan.unizar.es/record/118409"/>
      <self-uri xlink:href="http://zaguan.unizar.es/record/118409/files/TAZ-TFG-2022-2283.pdf"/>
      <self-uri xlink:href="http://zaguan.unizar.es/record/118409/files/TAZ-TFG-2022-2283_ANE.pdf"/>
    </article-meta>
    <abstract>En este trabajo se trata la relación existente entre el uso de la morfología diminutiva del castellano frente al uso de adjetivos y adverbios en el coreano. Se busca el encuentro entre ambos conceptos y cuáles son los procesos que siguen los estudiantes de castellano de origen coreano a la hora de emplear estos morfemas existentes en castellano los cuales no encontramos en el idioma asiático. Mediante un cuestionario se trata de llegar a la conclusión de si existe una relación directa entre ambas formas de comunicar el carácter diminutivo y si los morfemas elegidos por los estudiantes coreanos de ELE y las partículas existentes en su idioma pueden intercambiarse o si simplemente se produce una selección no reglada.&lt;br /&gt;</abstract>
  </front>
  <article-type>TAZ</article-type>
</article>

</articles>