<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml>
<records>
<record>
  <contributors>
    <authors>
      <author>Horno Chéliz, María Del Carmen </author>
      <author>Vicente Sánchez, María Ángeles </author>
    </authors>
  </contributors>
  <titles>
    <title/>
    <secondary-title/>
  </titles>
  <doi/>
  <pages/>
  <volume/>
  <number/>
  <keywords>
    <keyword>ciencias de las artes y las letras</keyword>
  </keywords>
  <dates>
    <year>2023</year>
    <pub-dates>
      <date>2023</date>
    </pub-dates>
  </dates>
  <abstract>El objetivo central de la tesis es el análisis de las estrategias conversacionales empleadas en las secuencias marco en el  árabe sirio y su comparación con el español peninsular.&lt;br /&gt;Se trata de las secuencias de aperturas conversacionales como pueden ser los presaludos, los saludos propiamente dichos, las presentaciones y las identificaciones telefónicas y también de las secuencias de cierres conversacionales como los estrategias de precierres, de despedidas, de agradecimientos y de intercambio de deseos.&lt;br /&gt; Para ello, se recogió un corpus propio de la variedad lingüística de Damasco, como sistema lingüístico representativo de la variedad árabe siria, acompañando los textos recogidos por su respectiva transcripción y traducción al español, tanto su traducción literal como en la funcional. &lt;br /&gt;Paralelamente, se compararon dichas estrategias conversacionales con lo que ocurre en el español peninsular. Para esta última tarea se han recogido nuevamente datos mediante la elaboración de cuestionarios y el posterior tratamiento de los datos conseguidos.&lt;br /&gt;La comparación de estas estrategias que se llevan a cabo durante la conversación cotidiana refleja el tipo de sociedad que es tanto la siria como la española y contribuye a conocer las similitudes y diferencias entre estas dos culturas.&lt;br /&gt;</abstract>
</record>

</records>
</xml>