<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection>
<dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:invenio="http://invenio-software.org/elements/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:identifier>doi:10.3989/alqantara.2023.021</dc:identifier><dc:language>spa</dc:language><dc:creator>Vicente Sánchez, Ángeles</dc:creator><dc:title>Contacto inter-dialectal en la Ceuta medieval: las variedades árabes andalusí y marroquí en una obra literaria de la¿n al-¿amma</dc:title><dc:identifier>ART-2023-138268</dc:identifier><dc:description>En la actualidad, la situación sociolingüística de la ciudad de Ceuta es propicia para el estudio de la interacción lingüística entre el árabe vernáculo y la variedad del español hablados en la ciudad. Esta realidad no es nueva ya que su localización geográfica ha permitido que durante siglos haya sido punto de encuentro de diferentes lenguas y culturas.&amp;#x0D;
En época medieval, Ceuta formó parte del territorio conocido como al-Andalus y, gracias a ello, las huellas lingüísticas del árabe andalusí en la zona fueron importantes. Pero, además, la población autóctona vecina hablaba una variedad del árabe marroquí o del bereber que pudieron ejercer alguna influencia adstrática en la variedad andalusí.&amp;#x0D;
El objetivo de este trabajo es llevar a cabo un estudio de dialectología comparada para determinar la posibilidad de la existencia de dos variedades vernáculas diferentes en época medieval en el entorno del estrecho de Gibraltar: el árabe andalusí y el árabe marroquí.&amp;#x0D;
Para ello, nos centraremos en una obra literaria que data de la segunda mitad del siglo XII y la compararemos con los datos de otras fuentes andalusíes.&amp;#x0D;
Los datos con los que disponemos nos muestran cómo en el siglo XII el árabe marroquí y el andalusí eran dos variedades árabes muy similares pero con diferente evolución dentro del tipo magrebí, y cómo la ciudad de Ceuta era, igual que lo es hoy, el principal territorio donde interaccionan las influencias lingüísticas llegadas de Marruecos y de la península ibérica.</dc:description><dc:date>2023</dc:date><dc:source>http://zaguan.unizar.es/record/134659</dc:source><dc:doi>10.3989/alqantara.2023.021</dc:doi><dc:identifier>http://zaguan.unizar.es/record/134659</dc:identifier><dc:identifier>oai:zaguan.unizar.es:134659</dc:identifier><dc:identifier.citation>Al-Qantara (Madrid) 44, 2 (2023), 13 pp.</dc:identifier.citation><dc:rights>by</dc:rights><dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/</dc:rights><dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights></dc:dc>

</collection>