<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
    <record>
        <controlfield tag="001">31117</controlfield>
        <controlfield tag="005">20170831220658.0</controlfield>
        <datafield tag="037" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">TAZ-TFM-2014-889</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">spa</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">Ugoni, Francesca</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
            <subfield code="a">Contribución al estudio contrastivo del acto de habla de petición en español y en italiano actuales</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Zaragoza</subfield>
            <subfield code="b">Universidad de Zaragoza</subfield>
            <subfield code="c">2014</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="506" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">by-nc-sa</subfield>
            <subfield code="b">Creative Commons</subfield>
            <subfield code="c">3.0</subfield>
            <subfield code="u">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">ABSTRACT: La cortesía verbal es una estrategia comunicativa cuya función es mantener una buena relación entre los participantes en un intercambio comunicativo, los cuales, para ese fin, disponen de un abanico de recursos lingüísticos que pueden ser o no compartidos con otras lenguas. Así pues, la investigación de los patrones de realización de los actos de habla en un idioma se convierte en un objetivo fundamental si se quiere trazar un cuadro completo del comportamiento lingüístico de una comunidad de habla. Un paso más se puede dar al comparar dichos patrones a través de distintos idiomas para ver en qué medida las lenguas y sus usuarios difieren o se asemejan en la gestión de las normas de cortesía verbal. El trabajo que se presenta se inserta precisamente en este ámbito de estudio, que constituye el foco de atención de la pragmática intercultural. El objetivo del trabajo es analizar la estructura del acto de habla de la petición en unos corpus de español e italiano actuales, integrados por 240 intervenciones, respectivamente. Los datos han sido recogidos a través de un cuestionario para completar el discurso (DCT) diseñado específicamente para este trabajo y audio-grabado para facilitar la labor de transcripción y aumentar el grado de fiabilidad de los datos. ABSTRACT: Verbal politeness is defined as a strategy aimed at maintaining the social equilibrium among the participants in a communication activity. To achieve this aim, each language offers its speakers different linguistic tools, which can be partly shared by other languages. So, the research on the way speech acts are realized in a particular language becomes one of the main goal if we want to describe the linguistic behaviour of its speakers. Moreover, it is possible to compare speech acts realization patterns among different languages, which is precisely the aim of the investigation that we have realized. According to the data provided by a corpus of 480 linguistic items performed by a group of native speakers of Spanish and  a group of native speakers of Italian, we have tried to outline the basic components of  the requestive speech acts in these two languages.</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="521" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Máster Universitario en Estudios Hispánicos: Lengua y Literatura  por la Universidad de Zaragoza</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Derechos regulados por licencia Creative Commons</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">cortesía verbal</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">actos de habla</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">peticiones</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">español</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">italiano </subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">verbal politeness</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">speech acts</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">requests</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">spanish</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="653" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">italian</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="700" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Martín Zorraquino, María Antonia</subfield>
            <subfield code="e">dir.</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="710" ind1="2" ind2=" ">
            <subfield code="a">Universidad de Zaragoza</subfield>
            <subfield code="b">Lingüística General e Hispánica</subfield>
            <subfield code="c">Lengua Española</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="0" ind2=" ">
            <subfield code="f">614514@celes.unizar.es</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
            <subfield code="s">195887</subfield>
            <subfield code="u">http://zaguan.unizar.es/record/31117/files/TAZ-TFM-2014-889_ANE.pdf</subfield>
            <subfield code="y">Anexos (spa)</subfield>
            <subfield code="z">Anexos (spa)</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
            <subfield code="s">578002</subfield>
            <subfield code="u">http://zaguan.unizar.es/record/31117/files/TAZ-TFM-2014-889.pdf</subfield>
            <subfield code="y">Memoria (spa)</subfield>
            <subfield code="z">Memoria (spa)</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="909" ind1="C" ind2="O">
            <subfield code="o">oai:zaguan.unizar.es:31117</subfield>
            <subfield code="p">driver</subfield>
            <subfield code="p">trabajos-fin-master</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a"></subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="951" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">deposita:2015-04-21</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="980" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">TAZ</subfield>
            <subfield code="b">TFM</subfield>
            <subfield code="c">FFYL</subfield>
        </datafield>
    </record>

    
</collection>