000036328 001__ 36328
000036328 005__ 20170831220316.0
000036328 037__ $$aGDOC-2014-3015
000036328 041__ $$aspa
000036328 100__ $$0(orcid)0000-0002-4791-9204$$aVicente Pérez, Javier
000036328 24500 $$966805$$aFrancés:Traducción de textos científicos, técnicos y biomédicos
000036328 260__ $$aZaragoza$$bUniversidad de Zaragoza$$c2014-2015
000036328 520__ $$aEsta asignatura pretende que el estudiante conozca la situación de la traducción científica, técnica y biomédica dentro del mercado al que accederá como futuro traductor. Para ello, la asignatura pretende que domine la información extralingüística (es decir, el conocimiento sobre el campo científico, técnico y biomédico) y la información lingüística formulada en dos lenguas, tanto a nivel textual (es decir, conocimiento de las principales características distintivas de los textos científicos, técnicos y biomédicos frente a los textos generales y a otros especializados, su audiencia y propósitos comunicativos, su terminología y peculiaridades léxico-gramaticales y estilísticas) como a nivel de exigencias, así como las dificultades en el proceso traductológico y sus vertientes (terminología y estilística).
000036328 521__ $$9638$$aMáster Universitario en Traducción de textos especializados
000036328 540__ $$aby-nc-sa$$bCreative Commons$$c3.0$$uhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/
000036328 700__ $$0(orcid)0000-0003-1697-0581$$aMacho Vargas, María Azucena
000036328 830__ $$9284
000036328 8564_ $$s86295$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/36328/files/guia.pdf$$yGuía (idioma español)
000036328 8564_ $$s74047$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/36328/files/guia-66805-eng.pdf$$yGuide (english)
000036328 980__ $$aGDOC$$bArtes y humanidades$$c103