000045779 001__ 45779 000045779 005__ 20170831220523.0 000045779 037__ $$aGDOC-2010-1187 000045779 041__ $$aspa 000045779 24500 $$966809$$aItaliano:Traducción de textos científicos, técnicos y biomédicos 000045779 260__ $$aZaragoza$$bUniversidad de Zaragoza$$c2010-2011 000045779 520__ $$aEsta asignatura pretende que el estudiante conozca la situación de la traducción científico-técnica y biomédica dentro del mercado al que accederán los futuros traductores. Para ello, la asignatura pretende que el estudiante domine la información extralingüística (es decir, el conocimiento sobre el campo científico-técnico y/o biomédico) y la información lingüística formulada en dos lenguas (italiano y español), tanto a nivel textual (es decir, conocimiento de las principales características distintivas de los textos científicos, técnicos y biomédicos frente a los textos generales y a otros especializados, su audiencia y propósitos comunicativos; su terminología y peculiaridades léxico-gramaticales y estilísticas) como a nivel de exigencias, dificultades en el proceso traductológico y vertientes (terminología y estilística). 000045779 521__ $$9638$$aMáster Universitario en Traducción de textos especializados 000045779 540__ $$aby-nc-sa$$bCreative Commons$$c3.0$$uhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ 000045779 700__ $$0(orcid)0000-0003-0457-1858$$aSolsona Martínez, Carmen 000045779 830__ $$9284 000045779 8564_ $$s85316$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/45779/files/guia.pdf$$yGuía (idioma español) 000045779 8564_ $$s72564$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/45779/files/guia-66809-eng.pdf$$yGuide (english) 000045779 980__ $$aGDOC$$bArtes y humanidades$$c103