<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection>
<dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:invenio="http://invenio-software.org/elements/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
  <dc:language>spa</dc:language>
  <dc:creator>García Landa, José Angel</dc:creator>
  <dc:title>'Abstracted to Death': Estética del bilingüismo y la traducción en la prosa de Beckett</dc:title>
  <dc:identifier>INPRO--2011-003</dc:identifier>
  <dc:description>Revisamos someramente la poética del bilingüismo en Samuel Beckett y su actividad como auto-traductor del inglés al francés, y del francés al inglés, en su relación con el desarrollo de su estilo narrativo minimalista. _____________________________________________________ This is an overview of Samuel Beckett's bilingual poetics and his activity as a self-translator from English to French and from French to English, as it relates to the evolution of his minimalist narrative style.</dc:description>
  <dc:publisher/>
  <dc:date>1989-01-01</dc:date>
  <dc:source>http://zaguan.unizar.es/record/5896</dc:source>
  <dc:identifier>http://zaguan.unizar.es/record/5896</dc:identifier>
</dc:dc>

</collection>