000062610 001__ 62610 000062610 005__ 20211020101642.0 000062610 037__ $$aTAZ-TFG-2017-2330 000062610 041__ $$afra 000062610 1001_ $$aVaquero Aso, Vega 000062610 24200 $$aInterference from Arabic dialect to French spoken in Morocco 000062610 24500 $$aLes interférences de l'arabe dialectal dans le français parlé au Maroc 000062610 260__ $$aZaragoza$$bUniversidad de Zaragoza$$c2017 000062610 506__ $$aby-nc-sa$$bCreative Commons$$c3.0$$uhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ 000062610 520__ $$aLa situation plurilinguistique du Maroc donne lieu à de nombreuses manifestations dérivées du contact entre les langues, surtout entre l’arabe dialectal et le français mésolectal. La première constitue la langue maternelle de la plupart des marocains ainsi que la langue véhiculaire de la communication et la deuxième est la variété du français la plus parlé au Maroc. Parmi les plusieurs phénomènes qui se produisent, nous étudions les interférences. En effet, ce mémoire vise à présenter et analyser les interférences les plus fréquentes à partir d’un corpus fourni par des jeunes marocains et donc utilisateurs de ce phénomène dans leur quotidien. Pour appuyer nos observations et pour enrichir notre analyse, nous nous sommes servis d’un ensemble de références bibliographiques. D’abord, nous présentons le but de ce mémoire, la méthode employée et l’organisation du document. Ensuite, nous expliquons le contexte linguistique, très utile pour comprendre la situation linguistique marocaine. Après cela, la classification que nous proposons est double. D’une part, le domaine phonologique, où les d’interférences les plus fréquentes et les plus nombreuses se développent. D’autre part, la sphère morphologique et syntaxique, qu'elle est souvent difficile de séparer car les erreurs affectent en même temps les deux domaines linguistiques. La sphère sémantique est très riche en phénomènes dérivés du contact langagier, mais il s’agit des phénomènes autres que les interférences, comme les emprunts ou les néologismes, dont l’étude suppose le dépassement du nombre maximal de mots autorisé. Finalement, nous exposons les conclusions auxquelles nous sommes arrivés à travers l’analyse exhaustive de ces écarts par rapport à la norme. 000062610 521__ $$aGraduado en Lenguas Modernas 000062610 540__ $$aDerechos regulados por licencia Creative Commons 000062610 700__ $$aSeñalada García, Francisco José$$edir. 000062610 7102_ $$aUniversidad de Zaragoza$$bFilología Francesa$$cFilología Francesa 000062610 8560_ $$f477223@celes.unizar.es 000062610 8564_ $$s678799$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/62610/files/TAZ-TFG-2017-2330.pdf$$yMemoria (fre) 000062610 909CO $$ooai:zaguan.unizar.es:62610$$pdriver$$ptrabajos-fin-grado 000062610 950__ $$a 000062610 951__ $$adeposita:2017-09-21 000062610 980__ $$aTAZ$$bTFG$$cFFYL