<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
    <record>
        <controlfield tag="001">68925</controlfield>
        <controlfield tag="005">20180223095449.0</controlfield>
        <datafield tag="037" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">GDOC-2016-66825</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">spa</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="0">(orcid)0000-0002-3517-6933</subfield>
            <subfield code="1">115160</subfield>
            <subfield code="a">Señalada García, Francisco José</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
            <subfield code="9">66825</subfield>
            <subfield code="a">Francés: Traducción de textos legales, administrativos y económicos</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Zaragoza</subfield>
            <subfield code="b">Universidad de Zaragoza</subfield>
            <subfield code="c">2016-2017</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Breve presentación de la asignatura

Dada la orientación eminentemente profesional del Máster del que forma parte esta asignatura, el objetivo esencial de esta última no es otro que el de facilitar al estudiante el acceso a los conocimientos y herramientas que le permitirán adquirir y desarrollar las habilidades y estrategias necesarias para llevar a cabo de manera adecuada, ya en contexto laboral, la traducción al español de textos legales, administrativos y económicos redactados en lengua francesa, atendiendo a sus características sintácticas, terminológicas, discursivas y comunicativas.
</subfield>
            <subfield code="b"> </subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="521" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="9">638</subfield>
            <subfield code="a">Traducción de textos especializados</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">by-nc-sa</subfield>
            <subfield code="b">Creative Commons</subfield>
            <subfield code="c">3.0</subfield>
            <subfield code="u">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="700" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="0">(orcid)0000-0002-4791-9204</subfield>
            <subfield code="1">142079</subfield>
            <subfield code="a">Vicente Pérez, Javier</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="830" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="9">556</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
            <subfield code="s">16736</subfield>
            <subfield code="u">http://zaguan.unizar.es/record/68925/files/guia-66825-es.pdf</subfield>
            <subfield code="y">Guía (idioma español)</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
            <subfield code="s">6307</subfield>
            <subfield code="u">http://zaguan.unizar.es/record/68925/files/guia-66825-en.pdf</subfield>
            <subfield code="y">Guide (english)</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="970" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">GDOC-2016-66825</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="980" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">GDOC</subfield>
            <subfield code="b">Artes y humanidades</subfield>
            <subfield code="c">103</subfield>
        </datafield>
    </record>

    
</collection>