<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
    <record>
        <controlfield tag="001">70028</controlfield>
        <controlfield tag="005">20190709135617.0</controlfield>
        <datafield tag="024" ind1="8" ind2=" ">
            <subfield code="2">sideral</subfield>
            <subfield code="a">105038</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="037" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">ART-2017-105038</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">spa</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="0">(orcid)0000-0003-0958-7808</subfield>
            <subfield code="a">Aguila-Solana, Irene</subfield>
            <subfield code="u">Universidad de Zaragoza</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="245" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Un relato de viajes por España entre la Ilustración y el Romanticismo</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="c">2017</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="506" ind1="0" ind2=" ">
            <subfield code="a">Access copy available to the general public</subfield>
            <subfield code="f">Unrestricted</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
            <subfield code="a">Una de las líneas de investigación de Francisco Lafarga, profesor emérito de la Universidad de Barcelona, se centra en aspectos relacionados con la traducción y recepción de las obras literarias francesas en España. En esta ocasión, Lafarga vierte al castellano los contenidos correspondientes a la estancia española de Laure Permon, duquesa de Abrantes (1784-1838), a partir de Souvenirs d’une ambassade et d’un séjour en Espagne et en Portugal de 1808 à 1811 (1837).
Un breve pero meticuloso “Estudio preliminar” (pp. 9-36), dividido en nueve secciones, abre el volumen. En el primer apartado, “Justificación de esta edición” (pp. 9-10), el traductor razona, en su afán de exactitud, el título de su publicación: Recuerdos de dos viajes por España a principios del siglo XIX. Varios son los motivos...</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="9">info:eu-repo/semantics/openAccess</subfield>
            <subfield code="a">by</subfield>
            <subfield code="u">http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="592" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">0.111</subfield>
            <subfield code="b">2017</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="593" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Literature and Literary Theory</subfield>
            <subfield code="c">2017</subfield>
            <subfield code="d">Q2</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="593" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Language and Linguistics</subfield>
            <subfield code="c">2017</subfield>
            <subfield code="d">Q3</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="593" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Linguistics and Language</subfield>
            <subfield code="c">2017</subfield>
            <subfield code="d">Q3</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="655" ind1=" " ind2="4">
            <subfield code="a">info:eu-repo/semantics/other</subfield>
            <subfield code="v">info:eu-repo/semantics/publishedVersion</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="710" ind1="2" ind2=" ">
            <subfield code="1">3003</subfield>
            <subfield code="2">335</subfield>
            <subfield code="a">Universidad de Zaragoza</subfield>
            <subfield code="b">Dpto. Filología Francesa</subfield>
            <subfield code="c">Área Filología Francesa</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="773" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="g">13 (2017), 529-533</subfield>
            <subfield code="p">Çedille</subfield>
            <subfield code="t">CEDILLE-REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES</subfield>
            <subfield code="x">1699-4949</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="4" ind2="1">
            <subfield code="u">https://cedille.webs.ull.es/13/25aguila.pdf</subfield>
            <subfield code="z">Texto completo de la revista</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
            <subfield code="s">128782</subfield>
            <subfield code="u">http://zaguan.unizar.es/record/70028/files/texto_completo.pdf</subfield>
            <subfield code="y">Versión publicada</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
            <subfield code="s">65386</subfield>
            <subfield code="u">http://zaguan.unizar.es/record/70028/files/texto_completo.jpg?subformat=icon</subfield>
            <subfield code="x">icon</subfield>
            <subfield code="y">Versión publicada</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="909" ind1="C" ind2="O">
            <subfield code="o">oai:zaguan.unizar.es:70028</subfield>
            <subfield code="p">articulos</subfield>
            <subfield code="p">driver</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="951" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">2019-07-09-12:26:05</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="980" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">ARTICLE</subfield>
        </datafield>
    </record>

    
</collection>