<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection>
<dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:invenio="http://invenio-software.org/elements/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:language>eng</dc:language><dc:creator>León Bergasa, Andrea</dc:creator><dc:creator>Lorés Sanz, Rosa</dc:creator><dc:title>A contrastive study of errors in automatic translation and human translation in tourist texts: an evaluation of Google Translator, Systran and Bing.</dc:title><dc:identifier>TAZ-TFG-2019-2117</dc:identifier><dc:description>El presente trabajo de fin de grado pretende comprobar si los diferentes motores de traducción automática producen una traducción aceptable al traducir textos turísticos. Se comparará el resultado de estos motores de traducción con la traducción humana del mismo texto. Para ello se analizaran los textos a través de una combinación adaptada de dos métricas de errores.&lt;br /&gt;</dc:description><dc:publisher>Universidad de Zaragoza</dc:publisher><dc:date>2019</dc:date><dc:source>http://zaguan.unizar.es/record/85369</dc:source><dc:identifier>http://zaguan.unizar.es/record/85369</dc:identifier><dc:identifier>oai:zaguan.unizar.es:85369</dc:identifier></dc:dc>

</collection>