<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
    <record>
        <controlfield tag="001">88842</controlfield>
        <controlfield tag="005">20200514105016.0</controlfield>
        <datafield tag="037" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">TAZ-TFG-2019-4283</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">eng</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
            <subfield code="a">Mateo González, Sandra</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="242" ind1="0" ind2="0">
            <subfield code="a">Commented translation of an excerpt of Tim Tate's Pride.</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
            <subfield code="a">Commented translation of an excerpt of Tim Tate's Pride.</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Zaragoza</subfield>
            <subfield code="b">Universidad de Zaragoza</subfield>
            <subfield code="c">2019</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="506" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">by-nc-sa</subfield>
            <subfield code="b">Creative Commons</subfield>
            <subfield code="c">3.0</subfield>
            <subfield code="u">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Este Trabajo Fin de Grado consiste en la traducción comentada de un fragmento del libro Pride (Tim Tate, 2017. Inglaterra: John Blake Publishing Ltd.). El análisis traductológico se centra en dos tipos de problemas de traducción, lingüísticos y culturales, e incluye el razonamiento para cada una de las estrategias aplicadas y la propuesta de traducción derivada de estas. Para llegar a conclusiones más precisas he realizado, además, un análisis de los factores intra y extratextuales que afectan y dan forma al texto. Al aunar distintos géneros textuales y tratar con un contexto alejado en tiempo y espacio de la situación en que se encuentra el público meta, este libro implica una gran variedad de problemas, que requiere la utilización de una amplia variedad de estrategias. Tras el análisis he llegado a la conclusión de que, pese a ser variadas, hay dos estrategias a las que he recurrido un número de veces significativamente superior: explicitación y equivalencia.&lt;br />&lt;br /></subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="521" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Graduado en Estudios Ingleses</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Derechos regulados por licencia Creative Commons</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="700" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">Lorés Sanz, Rosa</subfield>
            <subfield code="e">dir.</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="710" ind1="2" ind2=" ">
            <subfield code="a">Universidad de Zaragoza</subfield>
            <subfield code="b">Filología Inglesa y Alemana</subfield>
            <subfield code="c">Filología Inglesa</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="0" ind2=" ">
            <subfield code="f">701754@celes.unizar.es</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
            <subfield code="s">509625</subfield>
            <subfield code="u">http://zaguan.unizar.es/record/88842/files/TAZ-TFG-2019-4283.pdf</subfield>
            <subfield code="y">Memoria (eng)</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="909" ind1="C" ind2="O">
            <subfield code="o">oai:zaguan.unizar.es:88842</subfield>
            <subfield code="p">driver</subfield>
            <subfield code="p">trabajos-fin-grado</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a"></subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="951" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">deposita:2020-05-13</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="980" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">TAZ</subfield>
            <subfield code="b">TFG</subfield>
            <subfield code="c">FFYL</subfield>
        </datafield>
        <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
            <subfield code="a">20191114102130.CREATION_DATE</subfield>
        </datafield>
    </record>

    
</collection>