000097236 001__ 97236 000097236 005__ 20210902121837.0 000097236 0248_ $$2sideral$$a120937 000097236 037__ $$aART-2020-120937 000097236 041__ $$aspa 000097236 100__ $$0(orcid)0000-0003-0199-0897$$aBeltran Almeria, L.$$uUniversidad de Zaragoza 000097236 245__ $$aIntroducción. Juan Eduardo Zúñiga, narrador rebelde 000097236 260__ $$c2020 000097236 5060_ $$aAccess copy available to the general public$$fUnrestricted 000097236 5203_ $$aCon poco más de ciento un años nos abandonó Juan Eduardo Zúñiga. En 2019 celebramos su centenario y su extraordinario legado artístico, con este monográfico de Pasavento continuamos el homenaje. Desde niño sintió atracción por las lenguas, al descubrir, en un libro de su padre, una lámina sobre los colosos de Memnón y la leyenda de que hablaban en un idioma desconocido. Esta afición no hizo más que crecer con los años hasta convertirse en un gran especialista en lenguas eslavas. Se interesó primero por la literatura rusa, después por la rumana y la búlgara, y años más tarde por la portuguesa. Tradujo al poeta y pensador Antero de Quental por lo que obtuvo, en 1987, el Premio Nacional de Traducción. La literatura ha sido su principal dedicación: la redacción de su obra, ediciones y prólogos a las de autores admirados –Larra, Chéjov, Yávorov, Pautovski, Turguéniev–, artículos y reseñas. Hablar de la literatura como vida define al hombre y al escritor. Zúñiga es conocido, sobre todo, por su narrativa breve. “Escribo cuentos porque, en principio, es la medida de mi respiración” (2003: 40), afirmaba en una entrevista con Manuel Longares. Sin embargo, sus dos primeros libros fueron novelas: Inútiles totales de 1951 y El coral y las aguas de 1962, recuperadas por Cátedra (2019). Con la última obtuvo el premio de novela breve de la revista Acento Cultural en 1959. Cuando se publicó en Seix Barral, fue ignorada por la crítica, por colegas y amigos. Esta reacción solo se explica por la obsesión con el realismo social de sus coetáneos. La amistad entre ellos no suponía una afinidad literaria. El coral y las aguas iba “contra corriente”. Su realismo metafórico y su lenguaje simbólico resultaban difícil de entender y la... 000097236 540__ $$9info:eu-repo/semantics/openAccess$$aby-nc$$uhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/ 000097236 592__ $$a0.101$$b2020 000097236 593__ $$aLiterature and Literary Theory$$c2020$$dQ3 000097236 593__ $$aLanguage and Linguistics$$c2020$$dQ3 000097236 655_4 $$ainfo:eu-repo/semantics/other$$vinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion 000097236 700__ $$aEncinar, A. 000097236 7102_ $$13013$$2796$$aUniversidad de Zaragoza$$bDpto. Lingüíst.y Liter.Hispán.$$cÁrea Teor.Liter.y Liter.Compa. 000097236 773__ $$g8, 2 (2020), 315-318$$pPasavento$$tPasavento$$x2255-4505 000097236 85641 $$uhttp://www.pasavento.com/pdf/16_01_INTRO.pdf$$zTexto completo de la revista 000097236 8564_ $$s107248$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/97236/files/texto_completo.pdf$$yVersión publicada 000097236 8564_ $$s264892$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/97236/files/texto_completo.jpg?subformat=icon$$xicon$$yVersión publicada 000097236 909CO $$ooai:zaguan.unizar.es:97236$$particulos$$pdriver 000097236 951__ $$a2021-09-02-10:21:03 000097236 980__ $$aARTICLE