000098439 001__ 98439
000098439 005__ 20221221141554.0
000098439 0247_ $$2doi$$a10.24197/her.21.2019.633-643
000098439 0248_ $$2sideral$$a122201
000098439 037__ $$aART-2019-122201
000098439 041__ $$aspa
000098439 100__ $$0(orcid)0000-0002-2923-9424$$aSilvestre Miralles, A.$$uUniversidad de Zaragoza
000098439 245__ $$aFernando MENDES VIANNA, «Traducción de una selección de poemas de A rosa anfractuosa»
000098439 260__ $$c2019
000098439 5060_ $$aAccess copy available to the general public$$fUnrestricted
000098439 5203_ $$aNo existe traducción sin lectura, y lectura crítica. Precisamente en Mendes Vianna, la vis de traductor y fiel lector tiñe al estilo: percibimos ecos e intertextualidades del Siglo de Oro español y del Romanticismo inglés, en sonetos de redondez quevediana, y musicalidad acompasada, en la sonoridad de vocablos rescatados a las mareas del tiempo y la incultura. Su Albatros nos trae a la memoria aquel otro albatros de la Balada del Anciano Marinero, The Rime of the Ancient Mariner (1798) de Samuel Coleridge. Ansia de eternidad, reflexión comedida sobre amor y muerte, se ensamblan con la naturaleza, que acompaña los retablos-poemas como más que paisaje, con inquietante belleza. Juegan entre versos aves leves y certidumbres pesadas, sin colisión. Hay aves menores, (mochuelos) y mayores (buitres, urubúes), como si el poeta contemplase desde lo alto el panorama, brindando una posición de abstracción y penetración sensitiva.
Predomina en sus cuadros-poemas la tonalidad azul, no como el de Rubén Darío, sino de Da Vinci, una vaga y misteriosa neblina que todo lo ...
000098439 540__ $$9info:eu-repo/semantics/openAccess$$aby-nc$$uhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/
000098439 592__ $$a0.111$$b2019
000098439 593__ $$aLinguistics and Language$$c2019$$dQ3
000098439 593__ $$aLanguage and Linguistics$$c2019$$dQ3
000098439 655_4 $$ainfo:eu-repo/semantics/other$$vinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
000098439 7102_ $$13010$$2567$$aUniversidad de Zaragoza$$bDpto. Lingüíst. Gral. e Hisp.$$cÁrea Lengua Española
000098439 773__ $$g21 (2019), 633-643$$pHermeneus$$tHermeneus$$x1139-7489
000098439 8564_ $$s187657$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/98439/files/texto_completo.pdf$$yVersión publicada
000098439 8564_ $$s1561714$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/98439/files/texto_completo.jpg?subformat=icon$$xicon$$yVersión publicada
000098439 909CO $$ooai:zaguan.unizar.es:98439$$particulos$$pdriver
000098439 951__ $$a2022-12-21-14:01:57
000098439 980__ $$aARTICLE