Estudios
I+D+I
Institución
Internacional
Vida Universitaria
Atlantis Institut des Sciences Fictives
Recherche
Soumettre
Personnaliser
Vos alertes
Vos paniers
Vos recherches
Aide
EN
/
ES
Accueil
>
articulos
> Adaptación transcultural al español y validez de contenido de 3 escalas de riesgo nutricional
Statistiques d'utilisation
Graphiques
Adaptación transcultural al español y validez de contenido de 3 escalas de riesgo nutricional
Balaguer López E.
;
García-Molina P.
;
Núñez F.
;
Crehuá-Gaudiza E.
;
Montal Navarro M.Á.
;
Pedrón Giner C.
;
Vitoria Miñana I.
;
Jovaní Casano C.
;
Galera Martínez R.
;
Gómez-López L.
;
Rodríguez Martínez G.
(Universidad de Zaragoza)
;
Martínez-Costa C.
Resumen:
Introduction: There are various scales designed to determine the risk of malnutrition at hospital admission in children. However, most of these instruments are developed and published in English. Their cross-cultural adaptation and validation being mandatory in order to be used in our country. Objectives: Cross-culturally adapt three scales designed to determine the risk of malnutrition linked to the disease and determine the validity of their content. Material and methods: Cross-cultural adaptation using the translation-back-translation method in accordance with the recommendations of the International Test Commission Guidelines for Translating and Adapting Tests. Content validity was measured by a panel of experts (under seven basic selection criteria adapted from the Fehring model) who evaluated each item of the scales by measuring 4 criteria: ambiguity, simplicity, clarity and relevance. With the extracted score, Aiken''s V statistic was obtained for each item and for the complete scales. Results: Starting from three independent translations per scale, 3 definitive versions in Spanish of the PNRS, STRONGkids and STAMP scales were obtained semantically equivalent to their original versions. The PNRS and STRONGkids scales presented an Aiken''s V greater than 0.75 in all their items, while the STAMP scale presented a value less than 0.75 for the item “weight and height”. Conclusion: This study provides the transculturally adapted Spanish versions of the PNRS, STRONGkids and STAMP scales. The PNRS and STRONGkids scales present valid content to be applied in the state hospital context. STAMP requires the adaptation of its item “weight and height” to consider its use in a Spanish child population adequate. © 2021 Asociación Española de Pediatría
Idioma:
Español
DOI:
10.1016/j.anpedi.2021.08.009
Año:
2022
Publicado en:
Anales de Pediatria
97, 1 (2022), 12-21
ISSN:
1695-4033
Factor impacto JCR:
2.1 (2022)
Categ. JCR:
PEDIATRICS
rank: 66 / 130 = 0.508
(2022)
- Q3
- T2
Factor impacto CITESCORE:
2.0 -
Medicine
(Q3)
Factor impacto SCIMAGO:
0.274 -
Pediatrics, Perinatology and Child Health
(Q3)
Tipo y forma:
Article (Published version)
Área (Departamento):
Área Pediatría
(
Dpto. Microb.Ped.Radio.Sal.Pú.
)
Exportado de SIDERAL (2024-03-18-13:12:30)
Permalink:
Copy
Visitas y descargas
Este artículo se encuentra en las siguientes colecciones:
articulos
>
articulos-por-area
>
pediatria
Retour à la recherche
Notice créée le 2022-02-10, modifiée le 2024-03-19
Versión publicada:
PDF
Évaluer ce document:
Rate this document:
1
2
3
4
5
(Pas encore évalué)
Ajouter au panier personnel
Exporter vers
BibTeX
,
MARC
,
MARCXML
,
DC
,
EndNote
,
NLM
,
RefWorks