Abstract: El trabajo se basa en un encargo real que Words Servicios Lingüísticos S.L. precisa para WaterLex (Organización no gubernamental que comenzó su labor en 2010, cuando un grupo de profesionales pensó que era preciso un esfuerzo colectivo de expertos, académicos y diplómaticos para los retos en relación con la actual gestión del agua). Consiste en la traducción conjunta (varios voluntarios) de la Memoria Anual de esta empresa con inglés como lengua origen y español como lengua meta. Los apartados de este informe encargados por Words y objeto de este TFM han sido: 1-La opinión de nuestra presidenta 2-Estructura de WaterLex 3-2012 Hechos clave-4-Recopilación e intercambio de información 5- Intercambio de experiencia jurídica 9- Informe financiero 10- Nuevos proyectos para 2013 11- Testimonios El trabajo realiza un informe intra y extra-textual; etudia problemas y soluciones, aporta la documentación utilizada y compara el trabajo realizado por la traductora y la versión final entregada por el revisor.