Resumen: Resumen para el Trabajo Fin de Máster, Traducción de Textos Especializados El presente Trabajo Fin de Máster consiste en la traducción de un Contrato Modelo de Distribución Exclusiva de la ICC, y en una serie de apartados donde incluyo los comentarios que veo oportunos. En primer lugar, tenemos la introducción, donde explico las partes de mi trabajo. A continuación, tengo la traducción del contrato, ofreciendo una traducción lo más precisa posible y lo más fiel al texto origen (como se verá en el TFM, falta una cláusula en el texto origen, por lo que no he podido incluirla en mi texto final). Tras la traducción, tenemos una serie de comentarios, que es la teoría adquirida a lo largo del máster, aplicada al contrato del presente trabajo de forma específica, y al módulo de traducción legal de forma general. He intentado contextualizar el texto origen mediante los comentarios, y por ello he ofrecido un apartado que consiste en analizar el contrato como género textual, ofreciendo una definición para este tipo textual, y señalando las características que justifican que estamos ante un contrato. El resto de comentarios son más aplicados al texto como traducción, y consisten en los factores extra e intratextuales, así como la localización de problemas de traducción y las posibles estrategias que se pueden emplear para poder solucionarlo, así como un apartado que describe el proceso de revisión llevado a cabo. Por último, tenemos la conclusión y la lista de fuentes y bibliografía empleadas a lo largo del proceso de traducción y también para la realización de los comentarios.