Resumen: Adopting a corpus-based study methodology, a thorough analysis of authorial academic voices in research articles is attempted, by means of a cross-cultural (English by native writers and English by non-native ─Spanish─ scholars) and cross-disciplinary (hard vs soft sciences) perspective. The focus of the present dissertation has been the use authors make of two metadiscoursal elements, self-mentions and evidentials, which serve the purpose of bringing the author’s voice onto the text as well as the voice of the author’s colleagues.The conclusions drawn cast light on the way the realizations of these voices may be influenced by the discipline and/or by the linguistic background of the authors, and they may also show aspects of the contribution that Spanish writers are making to English as a Lingua Franca. Siguiendoun tipo de metodología aplicada al estudio de corpus, se pretende llevar a cabo un análisis de las voces relativas al autor y a la academia mediante un enfoque intercultural (investigadores no nativos –españoles- escribiendo en inglés) e interdisciplinar (ciencias duras frente a ciencias blandas). En esta tésis, se ha prestado especial atenciónal uso que los autores hacen de dos elementos metadiscursivos, selfmentions(menciones propias) yevidentials (citas), que tienen como propósito representar en el texto tanto la voz del autorcomo la de sus colegas. Las conclusions alcanzadas aportan luz sobre la influencia que pueden tener la disciplina o el trasfondo lingüístico del autor en la representación de dichas voces en el texto,mostrando además, aspectos acerca de la contribución que los escritores españoles hacen al inglés como Lingua Franca