Resumen: En este trabajo se traduce y analiza un fragmento del libro Das Spanische Volk in seinen Ständen, Sitten und Gebräuchen, escrito por el alemán Adolf Loning a raíz de sus vivencias durante la Primera Guerra Carlista como oficial en el bando del pretendiente Carlos. La primera parte se centra en la figura del autor y su obra. A partir de los rasgos fundamentales que presenta el libro, se profundiza en el fragmento traducido mediante su análisis traductológico. Finalmente se presenta la traducción, acompañada de una serie de notas al final del documento con comentarios relacionados con el proceso de traducción.