Resumen: La moderna Literatura Infantil y Juvenil española (LIJ), desde sus inicios en la etapa de la Transición democrática, muestra año tras año una notable dependencia de las traducciones. Su progresiva homologación con otras literaturas europeas se ha sustentado en buena medida en la incorporación de obras extranjeras, que a la vez que contribuyen a formar las trayectorias lectoras de niños y adolescentes vienen a ofrecer algunas referencias temáticas y estéticas a los autores autóctonos. Recordaba Michi Strausfeld (2001: 110), fundadora de Alfaguara Infantil y Juvenil y directora en su primera etapa, que en la editorial, con Jaime Salinas al frente, se proponían no sólo la modernización de la LIJ en España sino también su internacionalización... Idioma: Español Año: 2015 Publicado en: MediaZioni 17 (2015), 1-19 ISSN: 1974-4382 Originalmente disponible en: Texto completo de la revista