Home > Theses > Contribución al estudio de las partículas reformuladoras de explicación en español y en malayo actuales. (Con referencia especial a sendos corpus de textos escritos de lenguajes especializados)
Abstract: El estudio de los marcadores del discurso conoce un desarrollo extraordinario desde hace aproximadamente veinte años en España y comienza a ser un tema de interés en la lingüística malaya. Ya en 1976 M. Halliday y R. Hasan publicaron Cohesion in English, obra que incluía, entre los procedimientos de cohesión del discurso, la conexión y, en concreto, la conexión por medio de marcadores del discurso. Pocos años después, O. Ducrot (y otros colaboradores) publicaron en París (Minuit, 1980) un volumen, Les mots du discours, que mostró las posibilidades que ofrecía la teoría de la argumentación en la lengua para analizar un conjunto de elementos reconocidos como connecteurs dans le discours, que pueden considerarse representativos de un tipo de marcadores discursivos. Más adelante, el volumen de D. Sperber y D. Wilson Relevance (1986), con el nuevo modelo de comunicación que proponían (un modelo que sumaba al llamado modelo de código de R. Jakobson, 1960, un modelo con procesos de ostensión e inferencia), inspiró el trabajo de D. Blakemore, Semantic constraints on relevance (1987) en el que se analizaban los marcadores del discurso como unidades destinadas a la contribución del procesamiento del discurso o de guía de las inferencias comunicativas. El estudio de las partículas discursivas cobró pronto enorme interés en España a través de los trabajos de Catalina Fuentes Rodríguez (1987) y de Humberto Mederos Martín (1988). Y muy poco después, con las contribuciones de José Portolés Lázaro, María Antonia Martín Zorraquino, Manuel Casado Velarde, Estrella Montolío Durán, Antonio Briz, Salvador Pons, Margarita Porroche Ballesteros, María Pilar Garcés, etc. En la década de los noventa se multiplicaron los trabajos sobre dicho ámbito temático y ello se ha consolidado, con estudios contrastivos, de aplicación a la enseñanza del español como lengua extranj era, análisis de la conversación, teoría lingüística, etc., y ello, tanto en España como en Hispanoamérica. Hoy en día, debemos destacar las síntesis sobre los marcadores del discurso que suponen las contribuciones de: M.ª Antonia Martín Zorraquino / Estrella Montolío Durán (coords.), Los marcadores del discurso. Teoría y análisis, Madrid, Arco / Libros, 1998; Mª Antonia Martín Zorraquino y José Portolés Lázaro, "Los marcadores del discurso", en I. Bosque y V. Demonte, Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, 1999, vol. 3, cap. 63; José Portolés, Jvfarcadores del discurso, Barcelona, Ariel (Practicum), 2001 (2.ª ed. corregida y aumentada); Osear Loureda Lamas y Esperanza Acín Lázaro (coords.), Los estudios sobre los marcadores del discurso en español, hoy, Madrid, Arco / Libros, 2010, etc. Sobre todo, debe subrayarse también que, en la nueva edición de la gramática de la Real Academia Española / Asociación de Academias de la Lengua Española, el término 'marcador del discurso' y el término 'conector del discurso' y el de 'operador del discurso' han sido incluidos como representativos de una categoría transversal -una clase transversal de palabras- y cuenta con muchas páginas dedicadas a su análisis (sobre todo en el capítulo 30 de la Nueva Gramática de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2009, vol. 2). En Malasia, el estudio del discurso se ha ido desarrollando en los últimos años, pero todavía son muy poco numerosas las contribuciones sobre los marcadores del discurso en malayo. Con todo, debe destacarse la aportación de la lingüista Nik Safiah et al. (2011), responsable de la redacción de la última gramática oficial del malayo (Tatabahasa Dewan), que ha incluido los procedimientos de cohesión destacados por Haliday / Hasan (1976) como elementos de marcación del discurso. Sobre todo, deben subrayarse las contribuciones de la lingüista Asmah Ornar (1997, 2008, 2009), quien ha sido propiamente la primera que ha identificado los marcadores del discurso en malayo de acuerdo con las más recientes aportaciones occidentales y ha ofrecido una clara clasificación de algunos de ellos.