000097774 001__ 97774
000097774 005__ 20210118122855.0
000097774 037__ $$aTAZ-TFG-2020-4573
000097774 041__ $$aeng
000097774 1001_ $$aMora Murillo, Eduardo
000097774 24200 $$aThe impact of translation in the immersion and playability of video games.
000097774 24500 $$aThe impact of translation in the immersion and playability of video games.
000097774 260__ $$aZaragoza$$bUniversidad de Zaragoza$$c2020
000097774 506__ $$aby-nc-sa$$bCreative Commons$$c3.0$$uhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/
000097774 520__ $$aSe trata de un análisis sobre la traducción en los videojuegos y cómo puede influir en la jugabilidad y en la inmersión del jugador dentro del mismo. Dentro de este trabajo se analiza el origen y la historia de los videojuegos, así como los principales géneros, los problemas a la hora de localizar un videojuego o los principales fallos y problemas a la hora de traducirlo. Para ejemplificar el trabajo se han tomado 10 ejemplos de errores en la traducción, analizando diferentes videojuegos de diferentes épocas, explicando cuál ha sido el fallo y una posible traducción más adecuada teniendo en cuenta factores como el contexto, el registro o la cultura a la que va dirigido<br /><br />
000097774 521__ $$aGraduado en Estudios Ingleses
000097774 540__ $$aDerechos regulados por licencia Creative Commons
000097774 700__ $$aMarqués Cobeta, Noelia$$edir.
000097774 7102_ $$aUniversidad de Zaragoza$$b $$c
000097774 8560_ $$f735462@unizar.es
000097774 8564_ $$s285411$$uhttps://zaguan.unizar.es/record/97774/files/TAZ-TFG-2020-4573.pdf$$yMemoria (eng)
000097774 909CO $$ooai:zaguan.unizar.es:97774$$pdriver$$ptrabajos-fin-grado
000097774 950__ $$a
000097774 951__ $$adeposita:2021-01-18
000097774 980__ $$aTAZ$$bTFG$$cFFYL
000097774 999__ $$a20201106172718.CREATION_DATE