Resumen: La adaptación cinematográfica de El doctor Zhivago se vio obligada a respetar la condición de poeta, muy relevante en la novela, del protagonista. No obstante, las digresiones sobre poesía hubieron de suprimirse para no lastrar el ritmo del relato, por lo que el director David Lean hace algunas alusiones a lo poético a partir del poder simbólico de la imagen para sugerir que la condición de poeta de Zhivago tiene un peso real.
The film adaptation of Doctor Zhivago was forced to respect the poet's status, very relevant in the novel, of the protagonist.
However, the digressions on poetry had to be suppressed in order not to weigh down the rhythm of the story, so director David Lean makes some allusions to the poetic based on the symbolic power of the image to suggest that Zhivago's status as a poet has a real
weight. Idioma: Español DOI: 10.24310/Trasvasestlc.vi3.12178 Año: 2021 Publicado en: Trasvases entre la literatura y el cine 3 (2021), 215-232 ISSN: 2695-639X Financiación: info:eu-repo/grantAgreement/ES/DGA/H05 Tipo y forma: Artículo (Versión definitiva) Área (Departamento): Área Teor.Liter.y Liter.Compa. (Dpto. Lingüíst.y Liter.Hispán.)