Renée Lafont, traductora e hispanista en el olvido
Resumen: Este estudio recupera la figura de la escritora francesa Renée Lafont, prolífica traductora de escritores españoles durante el primer tercio del siglo XX hasta su muerte en la guerra civil. Su voz ha estado silenciada hasta ahora en la Historia de la literatura –si bien su papel fue esencial para el conocimiento de la literatura española moderna en Francia– por dos razones: su actividad como traductora además de su condición de mujer
Idioma: Español
DOI: 10.21071/hikma.v18i2.11435
Año: 2019
Publicado en: Hikma 18, 2 (2019), 109-128
ISSN: 1579-9794

Factor impacto SCIMAGO: 0.125 - Literature and Literary Theory (Q2) - Language and Linguistics (Q3) - Linguistics and Language (Q3)

Financiación: info:eu-repo/grantAgreement/ES/MINECO/FFI2015-63748-P
Tipo y forma: Article (Published version)
Área (Departamento): Área Filología Francesa (Dpto. Filología Francesa)

Creative Commons You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. You may not use the material for commercial purposes. If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.


Exportado de SIDERAL (2023-09-21-13:29:42)


Visitas y descargas

Este artículo se encuentra en las siguientes colecciones:
Articles



 Record created 2019-12-12, last modified 2023-09-21


Versión publicada:
 PDF
Rate this document:

Rate this document:
1
2
3
 
(Not yet reviewed)