Resumen: Audiovisual translation (AVT) has been exhaustively studied from various perspectives such as Cross-cultural Studies or Reception Studies. More recently, attention has been paid to its value in teaching foreign languages. However, in spite of the numerous descriptive papers on the didactic potential of AVT, relatively few are based on empirical research and even fewer when referring to the teaching of English for Specific Purposes (ESP). Thus, this case study aims to contribute to this field by taking the pulse of the didactic opportunities that AVT, in particular subtitling, offers in ESP and to provide a sample of activities that enhance the development of the skill of listening comprehension by the use of materials which are real and attractive to students.
La traducción audiovisual (TAV) ha sido analizada en profundidad desdedistintos prismas como los Estudios Interculturales o los de Recepción. En losúltimos tiempos, se ha prestado mayor atención a su valor en la enseñanza deidiomas. Sin embargo, a pesar de los numerosos artículos descriptivos sobre elpotencial didáctico de la TAV, muy pocos se basan en investigaciones empíricasy aún son menos los que lo hacen en el contexto de la enseñanza del Inglés paraFines Específicos (IFE). Es por ello que este estudio de caso pretende contribuira este campo considerando las oportunidades didácticas que la TAV, y enparticular la subtitulación, ofrece en el IFE y ofreciendo una muestra de actividades que favorezcan el desarrollo de la destreza de comprensión auditivaa través del uso de materiales reales y atractivos para el estudiante Idioma: Inglés DOI: 10.17398/2340-2784.41.83 Año: 2021 Publicado en: Ibérica (Madrid) 41 (2021), 83-102 ISSN: 1139-7241 Originalmente disponible en: Texto completo de la revista