Didactic Audiovisual Translation in Online and Face-to-face Class Environments. A Comparative Study
Resumen: This article provides further empirical validation of the tradilex didactic audiovisual translation methodology across diverse learning frameworks and educational contexts by means of a quantitative and comparative study. The scope was extended to multiple settings across Spain, by targeting a sample of 566 non-native English-speaking participants from eight Spanish higher education institutions, from which 155 completed 15 intermediate-level English lesson plans. The statistical analysis was conducted using SPSS software and an anova test, examining the results based on whether the lesson plans were implemented in face-to-face or online class environments. The results show how the learners’ language skills developed under the two modalities using five audiovisual translation methods, thus proving the validity of didactic audiovisual translation in Englishas-a-foreign-language teaching and learning. The tradilex methodology has proven effective in enhancing overall communicative competence, as evidenced by the findings of this study. Notably, no statistically significant differences were observed between online and face-to-face instructional modalities, suggesting that both environments facilitate successful language learning. These results contribute to the ongoing discourse on pedagogical effectiveness, providing valuable insights that may inform best practices and further empirical investigations in the field of applied linguistics and language education.
Idioma: Inglés
DOI: 10.17533/udea.ikala.356066
Año: 2025
Publicado en: Ikala, revista de lenguaje y cultura 30, 2 (2025), 1-17
ISSN: 0123-3432

Financiación: info:eu-repo/grantAgreement/ES/MICINN/PID2019-107362GA-I00
Tipo y forma: Artículo (Versión definitiva)
Área (Departamento): Área Filología Inglesa (Dpto. Filolog.Inglesa y Alema.)

Creative Commons Debe reconocer adecuadamente la autoría, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo de cualquier manera razonable, pero no de una manera que sugiera que tiene el apoyo del licenciador o lo recibe por el uso que hace. No puede utilizar el material para una finalidad comercial. Si remezcla, transforma o crea a partir del material, deberá difundir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.


Exportado de SIDERAL (2025-10-17-14:14:00)


Visitas y descargas

Este artículo se encuentra en las siguientes colecciones:
Artículos > Artículos por área > Filología Inglesa



 Registro creado el 2025-07-02, última modificación el 2025-10-17


Versión publicada:
 PDF
Valore este documento:

Rate this document:
1
2
3
 
(Sin ninguna reseña)