Resumen: Edited by Talaván, Ávila - Cabrera and Costal , Traducción y Accesibilidad Audiovisual i s an attempt to provide a full and accurate picture of audiovisual translation and its more emblematic modalities for translation teachers and scholars. The book is divided into four chapters with a self - assessment test at the end of each chapter. The fi rst offers a complete overview of Audiovisual Translation Studie s. The second and third chapters focus on the representative modalit ies of subtitling and dubbing. Finally, t he fourth chapter pivots around media accessibility (subtitling for the deaf and ha rd - of - hearing and audio description)... Idioma: Inglés Año: 2017 Publicado en: JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION 28 (2017), 398-399 ISSN: 1740-357X Originalmente disponible en: Texto completo de la revista