Talaván, Noa, Ávila - Cabrera, José Javier and Costal , Tomás (eds) (2016). Traducción y Accesibilidad Audiovisual
Resumen: Edited by Talaván, Ávila - Cabrera and Costal , Traducción y Accesibilidad Audiovisual i s an attempt to provide a full and accurate picture of audiovisual translation and its more emblematic modalities for translation teachers and scholars. The book is divided into four chapters with a self - assessment test at the end of each chapter. The fi rst offers a complete overview of Audiovisual Translation Studie s. The second and third chapters focus on the representative modalit ies of subtitling and dubbing. Finally, t he fourth chapter pivots around media accessibility (subtitling for the deaf and ha rd - of - hearing and audio description)...
Idioma: Inglés
Año: 2017
Publicado en: JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION 28 (2017), 398-399
ISSN: 1740-357X

Originalmente disponible en: Texto completo de la revista

Factor impacto SCIMAGO:

Tipo y forma: (Published version)
Área (Departamento): Filología Inglesa (Departamento de Filología Inglesa y Alemana)
Exportado de SIDERAL (2018-04-20-12:21:10)

Este artículo se encuentra en las siguientes colecciones:
articulos > articulos-por-area > filologia_inglesa

 Notice créée le 2018-04-20, modifiée le 2019-02-21

Versión publicada:
Évaluer ce document:

Rate this document:
(Pas encore évalué)