Renée Lafont, traductora e hispanista en el olvido
Resumen: Este estudio recupera la figura de la escritora francesa Renée Lafont, prolífica traductora de escritores españoles durante el primer tercio del siglo XX hasta su muerte en la guerra civil. Su voz ha estado silenciada hasta ahora en la Historia de la literatura –si bien su papel fue esencial para el conocimiento de la literatura española moderna en Francia– por dos razones: su actividad como traductora además de su condición de mujer
Idioma: Español
DOI: 10.21071/hikma.v18i2.11435
Año: 2019
Publicado en: Hikma 18, 2 (2019), 109-128
ISSN: 1579-9794

Factor impacto SCIMAGO: 0.125 - Literature and Literary Theory (Q2) - Language and Linguistics (Q3) - Linguistics and Language (Q3)

Financiación: info:eu-repo/grantAgreement/ES/MINECO/FFI2015-63748-P
Tipo y forma: Artículo (Versión definitiva)
Área (Departamento): Área Filología Francesa (Dpto. Filología Francesa)

Creative Commons Debe reconocer adecuadamente la autoría, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo de cualquier manera razonable, pero no de una manera que sugiera que tiene el apoyo del licenciador o lo recibe por el uso que hace. No puede utilizar el material para una finalidad comercial. Si remezcla, transforma o crea a partir del material, no puede difundir el material modificado.


Exportado de SIDERAL (2023-09-21-13:29:42)


Visitas y descargas

Este artículo se encuentra en las siguientes colecciones:
Artículos



 Registro creado el 2019-12-12, última modificación el 2023-09-21


Versión publicada:
 PDF
Valore este documento:

Rate this document:
1
2
3
 
(Sin ninguna reseña)